Frequently asked Questions

Consular legalization is a procedure aimed at confirming that a document issued or drawn up in a foreign country complies with the laws of that country. Consular legalization is carried out in 2 stages:

  1. certification of the document (depending on the requirements of the legislation of the country of issue: as a rule, the original, in some countries - copies) by the competent foreign affairs authorities of the country of issue of the document. When certifying on the document, as a rule, appropriate stamps and seals are affixed with an indication of the position and signature of the certifying person;
  2. certification by the consular services of the Russian Federation (Consulate or Representative Office of the Russian Federation) in the country of issue of the document. When certifying on the document, as a rule, appropriate stamps and seals are affixed with an indication of the position and signature of the certifying person.

"Apostille" is a simplified procedure for legalization.

Affixing the Apostille stamp on official documents emanating from institutions and organizations of the countries participating in the 1961 Hague Convention, which abolishes the requirement for consular legalization of foreign official documents:

  • affixed on the original document or on a separate sheet attached to the document, and may be drawn up in the official language of the issuing authority;
  • Apostille stamping is carried out by the competent authorized bodies of the country of issue of the document (Secretary of State, Department of Education, Ministry of Education, educational institutions, etc.).

You need to go through the recognition procedure.

You must submit 2 documents: Diploma IB and IB Diploma Program - an appendix to the diploma indicating the subjects passed (at least 6 subjects) and credits (at least 24).

Since the Headquarters of the International Baccalaureate is located in Geneva (Switzerland), documents sent from Geneva for graduates of IB schools must be apostilled in accordance with international requirements (Hague Convention 1961) in the country of issue, i.e., in Switzerland. It is also required to submit translations of these documents into Russian, certified by a notary.

If at the time of filing a request for recognition, you have completed your studies, but have not yet received documents on the completion, then for recognition you need to submit a letter from the educational institution about the successful completion of school and the approximate timeframe for your receipt of official documents on graduation. If the specified letter is not in Russian, then a translation of the letter into Russian, certified by a notary, is also required.

Yes, you need to indicate that you have a residence permit in the Russian Federation and upload a copy to the AIS "Recognition" system, in the section Other valid identity cards.

Yes, you can.

In accordance with the Recognition Procedure, translations into Russian of the educational document and its annexes (if any) must be properly certified. The legislation of the Russian Federation provides only for the notarial order of certification of translations.

In this situation, a notarized translation of the seal is required.

No, in this case it is enough to attach a scan of the documents.

Regardless of the country of citizenship, if you received your education outside of Russia (that is, you have foreign education documents), you need to go through the procedure for recognizing your education.