Часто задаваемые вопросы
- Рабочий стол
- Справочные разделы
- Просмотр
Что такое консульская легализация?
Консульская легализация проводится в 2 этапа:
-
заверение документа (в зависимости от требований законодательства страны выдачи: как правило, оригинала, в некоторых странах — копии,) компетентными органами иностранных дел (МИД) страны выдачи документа — проставляются соответствующие штампы и печати с указанием должности и подписью заверяющего лица;
-
заверение консульскими службами Российской Федерации (консульство или представительство РФ) в стране выдачи документа — проставляются соответствующие штампы и печати с указанием должности и подписью заверяющего лица.
Что такое апостиль?
«Апостилирование» — упрощенный порядок легализации.
Проставление штампа «Апостиль» на официальных документах, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование консульской легализации иностранных официальных документов:
-
проставляется на оригинале документа или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и может быть составлен на официальном языке выдающего его органа;
-
проставление штампа «Апостиль» осуществляется компетентными уполномоченными органами страны выдачи документа (Секретарь штата, департамент образования, министерство образования, учебные заведения и др.).
Я закончил школу в России, во Владивостоке, и получил диплом IB (Международный бакалавриат), нужно ли мне проходить процедуру признания?
Проходить процедуру признания нужно.
Вы должны представить 2 документа: Diploma IB и IB Diploma Programme - приложение к диплому с указанием пройденных предметов (не менее 6 предметов) и кредитов (не менее 24).
Так как Штаб-квартира Международного бакалавриата (International Baccalaureate) расположена в Женеве (Швейцария), документы, присланные из Женевы для выпускников школ IB, должны быть апостилированы в соответствии с международными требованиями (Гаагская конвенция 1961 года) в стране их выдачи, т.е. в Швейцарии. Требуется также представить переводы указанных документов на русский язык, заверенные нотариусом.
Если к моменту подачи запроса на прохождение признания Вы закончили обучение, но еще не получили документы об окончании обучения, то для признания Вам необходимо представить письмо из образовательного учреждения об успешном окончании школы и примерных сроках получения Вами официальных документов об окончании обучения. Если указанное письмо составлено не на русском языке, то требуется также представить перевод письма на русский язык, заверенный нотариусом.
Я являюсь гражданином другой страны и у меня есть вид на жительство в Российской Федерации, нужно ли мне указывать вид на жительство?
Да, Вам необходимо указать, что у Вас есть вид на жительство в Российской Федерации и загрузить копию в АИС «Признание», в раздел Другие действующие удостоверения личности.
У меня есть загранпаспорт РФ, но нет внутреннего паспорта Российской Федерации, могу ли я указать данные загранпаспорта?
Да, можете.
Можно ли перевести диплом и приложение о высшем образовании самостоятельно?
В соответствии с Порядком признания, переводы на русский язык документа об образовании и приложения к нему (при наличии), должны быть заверены надлежащим образом. Законодательством РФ предусмотрен только нотариальный порядок заверения переводов.
Я закончил ВУЗ в Казахстане. Я имею диплом и приложение на русском и казахском языках, печать на казахском языке, нужно ли в этом случае переводить на русский язык документы?
В этой ситуации требуется нотариальный перевод печати.
Мой диплом и приложение (как и печати в них) на русском и иностранном языках. Нужно ли переводить на русский язык документы?
Нет, в этом случае достаточно приложить скан документов.
У меня гражданство Российской Федерации, а школу я закончил в Великобритании, нужно ли мне проходить процедуру признания?
Независимо от страны гражданства, если Вы получили образование не в России (то есть имеете иностранные документы об образовании), Вам необходимо пройти процедуру признания Вашего образования.